„რუსი გენერლები სომხების შესახებ“ უცხოურ მედიაში
ეგვიპტის პოპულარულმა პორტალებმა “Əl-Vəsilə” və “Əl-Sahara” სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული სინამდვილე საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა მასალა -„რუსი გენერლები სომხების შესახებ“ - რომელიც აღნიშნულმა ცენტრმა ინგლისურ, რუსულ, თურქულ, სპარსულ, არაბულ, ქართულ, ფრანგულ, უკრაინულ, ესპანურ და გერმანულ ენებზე მოამზადა.
დოკუმენტურ საარქივო მასალების მიხედვით დაწერილი ტექსტი, მოგვითხორბს იმ სისხლიან გენოციდზე, რომელსაც სომხები „სომხური გენოციდის“ სახელით თურქებისა და აზერბაიჯანელების წინააღმდეგ ახორციელებდნენ.
შესაბამისი ლინკი: https://www.essahra.net/breaking_news/87174/آراء-الجنرالات-الروس-حول-الأرمن |
და სხვა ...
-
თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".