سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون": "بدء مرحلة جديدة في العلاقات الأدبية الأذربيجانية الكوبية"
قام سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون" سفير فوق العادة والمفوض لجمهورية كوبا لدى أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك اليوم الأربعاء الموافق 03 أبريل 2024. وقد نوقشت خلال اللقاء مشاريع الترجمة والنشر المزمع تنفيذها من أجل ترويج الأدب الكوبي في أذربيجان، وأشيرت إلى أهمية تقديم الكتب التي تعكس الأدب الكوبي الحديث، وحياة وأنشطة أبرز الشخصيات السياسية للقراء الأذربيجانيين، كما تم تبادل الآراء حول ما يجب القيام به في هذا المجال.
وقد أعرب سعادة السفير عن رغبته في نشر كتاب بعنوان "طالب كوبي في باكو" باللغتين الأذربيجانية والإسبانية، ليكون باكورة مشروع الترجمة والنشر المزمع تنفيذه. ويتضمن الكتاب انطباعات العالم الكوبي المعروف "رافائيل تينريرو بيريز" حول الأذربيجانيين وأذربيجان، حيث درس في جامعة النفط الأذربيجانية بباكو في الفترة ما بين 1969-1974، مشيرا إلى بداية مرحلة جديدة ومثمرة في العلاقات الأدبية الأذربيجانية الكوبية.
وفي ختام الزيارة تم إهداء سعادة السفير كتاب "مذكرات بوليفية" للثوري الكوبي الشهير "تشي جيفارا"، والذي تم ترجمته إلى اللغة الأذربيجانية ونشره من قبل مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
رواق
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".