قصائد الشاعر الأذربيجاني "زليمخان يعقوب" على بوابة جورجية
نشرت بوابة "Gaxa.ge" الجورجية قصائد "إني تراب أذربيجان"، و"أكن أملا لك" المترجمة إلى اللغة الجورجية لشاعر الشعب الأذربيجاني "زليمخان يعقوب"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر إلى اللغة الجورجية "إيمير محمدلي" شاعر ومترجم معروف ومتخصص في اللغة الجورجية بالمركز.
والجدير بالذكر أن البوابة التي تنشر بشكل أساسي أعمال الشخصيات البارزة في الأذب الجورجي، تولي أهمية خاصة لنشر الأدب الأذربيجاني في إطار التعاون مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
"زليمخان يعقوب":
(1950-2016م)
· شاعر الشعب الأذربيجاني، وشخصية عامة؛
· ولد في قرية "كاباناكجي" بمحافظة "بولنيسي" في جمهورية جورجيا عام 1950م؛
· له العديد من كتب الشعر منها: "نداء شاعر"، و"لا ألومك"، و"النار التي اقتبستُ منها"، و"كيف أجد طريقا إلى قلبك؟"، و"ملحمة الحياة الطويلة"، و"دعنا نعود إلى الذكريات الماضية"، و"هذه الأرض التي ولدت فيها هي نور عيني"، و"أنا نهر في جبل" وغيرها من القصائد.
· انتخب نائبا في البرلمان الأذربيجاني في الفترة ما بين 1995-2005م؛
· حصل على وسام "المجد" في أذربيجان، ووسام "الشرف" في جورجيا.
https://gaxa.ge/Read/200371 |
مقالات أخرى
-
السفير الفنزويلي: "نطمح إلى ترويج الأدب الأذربيجاني الغني في فنزويلا"
قام سعادة السفير "كريستوفر ألبرتو مارتينيز بيروتران" السفير المفوض فوق العادة لجمهورية فنزويلا البوليفاردية لدى جمهورية أذربيجان
-
صدور كتاب "قصص الأطفال الإسبانية" لتلامبذ السنة الأولى المتوسطة
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا مصورا بعنوان "قصص الأطفال الإسبانية"، جمعت فيه
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني