إبداع الشاعر الأذربيجاني "محمد آراز" على بوابة أدبية في ليتوانيا
نشرت بوابة "rasyk.lt" الأدبية الليتوانية التي تتمتع بجمهور كبير من القراء قصيدة "لو لا تكون الحرب" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجني "محمد آراز"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصيدة التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر إلى اللغة الإنجليزية الشاعر والمترجم الكندي "باتريك وودكوك".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "rasyk.lt" التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال؛ "وليام شيكسبير"، و"ألكسندر بوشكين"، و"جين أوستين"، و"فلاديمير نابوكوف".
"محمد آراز"
(1933-2004)
· شاعر ومترجم؛
· له مؤلفات متعددة منها: "أغنية الحب"، و"يجري نهر آراز"، و"سوف أجدك"، و"أغاني في ذكرى والدتي"، و"قافلة الحياة"، و "رسالة للقارئ"، و"محادثة عند مفترق الطرق"؛
· ترجم قصائد إلى اللغة الأذربيجانية لعدة شعراء أمثال: "سيرغي ميخالكوف"، و"ميخائيل سفيتلوف"، و"نيكولاي نيكراسوف" وغيرهم من الشعراء؛
· حصل على العديد من الألقاب الفخرية والجوائز، منها، "شاعر الشعب الأذربيجاني"، و"خادم الثقافة القدير"، ووسام "الاستقلال"، وجائزة الدولة.
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"