صدور "كتاب المحادثة باللغة الألمانية-الأذربيجانية"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا جديدا بعنوان "كتاب المحادثة باللغة الألمانية-الأذربيجانية"، ويأتي الكتاب ليكون موضع فائدة لغوية وعلمية في مجال الاتصال الدولي والتفاهم المتبادل.
ويتضمن الكتاب الفصول التالية: "الأبجدية والنطق"، و"التعارف"، و"المحادثة الأولى"، و"العبارات الأكثر استعمالا"، و"التفاهم"، و"الترحيب والتوديع"، و"التعاهد"، و"المواقفة والرفض"، و"الرضاء وعدم الارتياح"، و"الرجاء والعرفان"، و"الاعتذار"، و"المبيت"، و"في الطريق"، و"في محطة السكك الحديدية"، و"السفر مع الأطفال"، و"في المطعم"، و"التسوق"، و"الرياضة والترفيه"، و"الاستراحة"، و"المصرف واتفاقية الإدارة"، و"الوقت"، و"الأرقام" وغيرها.
إعداد الكتاب: "وصال عباس زاده" متخصص في اللغة الألمانية. تحرير اللغة الألمانية: "ولايت حاجييف"، تحرير اللغة الأذربيجانية: "شفيقة غولييفا".
وتجدر الإشارة إلى أن الكتاب مخصص لكل من يقوم بسفر عمل والسياحة، فضلا عن الراغبين في تعلم اللغة الألمانية من خلال التواصل الشفهي.
يمكن الحصول على الكتاب في الأيام المقبلة في منافذ البيع التالية:
· منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
· منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
· منفذ بيع الكتب "أكاديمكتاب" (Akademkitab)
· منفذ بيع الكتب "أكاديمية" (Akademiya)
· مركز باكو للكتاب" (Baku Book Centre)
· دار كتاب "تشيراغ" (Çıraq)
· دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
· منغذ بيع جامعة أذربيجان للغات
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".