قصائد الشاعر الأذربيجاني "واقف أصلان" على البوابة النمساوية
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصائد "أنا مثل..."، و"إنسان" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني الشهير "واقف أصلان"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر إلى اللغة الألمانية كل من "أندرياس كريبر" عالم في اللغة الألمانية وآدابها و"مريم صمدوفا" متخصصة في اللغة الألمانية بالمركز.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية التي تأسست منذ عام 2006م تنشر بانتظام على موقعها نماذج من الأدب العالمي.
"واقف أصلان"
· شاعر ومترجم أذربيجاني معروف؛
· ولد في في قرية "كيش" بمدينة "شاكي" عام 1950م؛
· تخرج من كلية اللغة الفرنسية والأذربيجانية بجامعة أذربيجان للغات الأجنبية؛
· نشرت أول قصيدة له في جريدة "إباكتشي" (مربي دود الحرير) في "شاكي" عام 1967م؛
· له عديد من المؤلفات مثل: "التحدث مع الأرواح"، و"وردة مصبوغة بدمي"، و"آيدين"، و"مرحبا بديار أوغوز"، و"كل شيء في زمانه" وغيرها؛
· قام بترجمة العديد من المؤلفات للكتاب الفرنسيين المشاهير من الأصل إلى اللغة الأذربيجانية أمثال: "بول فيرلين"، و"يوجين ضابيط"، و"هيرفيه بازين"، و"جان بابتيست شاردن"، و"جيرمين جيوم"؛
· حائز على جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
https://www.gedichtesammlung.net/Gedichte-Traeume/VAGIF-ASLAN/ |
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".