إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني الكبير "ملا بناه واقف"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصيدة التي تسبقها نبذة عن إبداع الشاعر إلى اللغة الإنجليزية المترجم الإنجليزي الشهير واللغوي "توم بوتّين".
وتجدر الإشارة إلى أن البوابة التي تتمتع بعدد كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الشعراء والكتاب العالميين المشاهير أمثال: "وليام شكسبير"، و"إدغار آلان بو"، و"فريدريك شيلر"، و"إيملي ديكنسون"، و"جاين أوستن"، و"بابلو نيرودا" وغيرهم.
"ملا بناه واقف"
(1717-1797)
• شاعر وشخصية سياسية وعامة أذربيجانية بارزة في القرن الثامن عشر؛
• شغل منصب الصدر الأعظم في قصر أمير قراباغ؛
• مؤسس المدرسة الواقعية في الشعر الأذربيجاني؛
• مؤلف العديد من الغزليات و"قوشما" (قصيدة يتكون كل بيت منها من أربع أسطر وكل سطر من أحد عشر مقطعا صوتيا)، والتصنيفات (نوع من الشعر الغنائي)، والمستزادات (نوع من الشعر الغنائي)، والمخمسات (نوع من الشعر الغنائي)؛
• ترجمت أعماله إلى العديد من اللغات؛
• وقع الرئيس الأذربيجاني "إلهام علييف" في 12 يناير 2017 مرسوما خاصا "بالاحتفال بالذكرى الـــ 300 لميلاد الشاعر الأذربيجاني الكبير ملا بناه واقف"، وأدرج اسمه في "برنامج اليونسكو للذكرى السنوية للشخصيات البارزة والأحداث التاريخية المهمة في سنوات 2016-2017".
https://www.poetry.com/poem/187800/her-face-and-features,-rose-and-tulip-tinted%E2%80%A6 |
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في