إبداع الكاتب الأذربيجاني على بوابات إخبارية في تركيا
نشرت بوابات "Detay haberler" و"Haber 232" الإخبارية التركية قصة "طلسم" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصة إلى اللغة التركية المتخصص في اللغة التركية السيد "سنان نقي".
وتجدر الإشارة إلى أن البوابات التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر باتنظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "نظامي كنجوي"، و"يونس أمرة"، و"ميخائيل ليرمونتوف"، و"إدغار آلان بو"، و"فرنس كافكا"، و"ألبير كامو" وغيرهم.
"إيسي ملك زاده"
(1995-1934)
· كاتب ومسرحي؛
· ولد في محافظة "آغجابدي" الأذربيجانية؛
· تخرج في المعهد الصناعي الأذربيجاني؛
· مؤلف العديد من الكتب منها: "أسطورة البحيرة الفضية"، و"رششت الماء في الشوارع"، و"ليلة خضراء"، و"خريف مشمس"، و"ضوء المروج الندية"؛
· كاتب سيناريو الأفلام الروائية مثل: "قول رجل"، و"أريد أن أتزوج"، و"فتى على حصان أبيض".
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في