سعادة السيد / "كريستوفر بيروتيران" السفير الفنزويلي: "نطمح إلى ترويج الأدب الفنزويلي الغني في المحيط الأذربيجاني"
قام سعادة السفير "كريستوفر ألبرتو مارتينيز بيروتران" السفير فوق العادة والمفوض لدى أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
جرى خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر حول مشاريع الترجمة والنشر المزمع تنفيذها من أجل تقديم الأدب القنزويلي في أذربيجان، وتعزيز وتوسيع العلاقات الأدبية بين البلدين، وما يتعين القيام به من الأعمال، وكما تم التأكيد على أهمية تقديم الأدب الكلاسيكي والحديث لفنزويلا للهواة على تذوق الأدب في أذربيجان. وقد أعرب سعادة السفير خلال الاجتماع عن رغبته في بدء مشاريع الترجمة المخطط لها، بترجمة المجموعة الشعرية للكاتبة الفنزويلية المعروفة "آنا ماريا أوفييدو بالوماريس" إلى اللغة الأذربيجانية ونشرها، وأضاف سعادته أن هذا الكتاب سيعد مساهمة كبيرة في يوم الجمهورية الفنزويلية الذي سيتم الاحتفال به في أذربيجان في الأشهر المقبلة. وأشار في الوقت نفسه إلى أهمية تنفيذ المشاريع الواعدة بهدف تنظيم وتطوير العلاقات والتبادلات الأدبية الأذربيجانية الفنزويلية في إطار التعاون الوثيق مع وزارة الثقافة الفنزويلية ومركز الترجمة الفنزويلي.
وفي ختام الاجتماع، قدم الضيف كتاب "الكتاب الأزرق" للسياسي الفنزويلي البارز "هوغو تشافيز فرياس" هدية للسيدة "آفاق مسعود" رئيسة مجلس إدارة مركز الترجمة.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في