قصائد الشاعر الأذربيجاني "صابر رستمخانلي" على بوابة أدبية إسبانية

قصائد الشاعر الأذربيجاني "صابر رستمخانلي" على بوابة أدبية إسبانية

 

نشرت بوابة "Alquibla" الأدبية الإسبانية قصائد "سؤال" و"آلاف السنين" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر الأذربيجاني "صابر رستمخانلي". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر كل من السيدة "إيفا كونتريراس" متخصصة في اللغة الإسبانية، والسيدة "أيسيل علييفا" متخصصة في اللغة الإسبانية بالمركز.

وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "Alquibla" التي تتمتع بجمهور كبير من القراء، تنشر على موقعها بانتظام أعمال الشعراء والكتاب العالميين المشاهير أمثال: "خوان جيل ألبرت"، و"جوستافو أدولفو بيكر"، و"جين أوستين"، و"فرجينيا وولف"، و"جان بول سارتر"، و"إميل زوليا"، و"روكي دالتون جارسيا".

"صابر رستمخانلي"

(1946م)

-         شاعر الشعب الأذربيجاني؛

-         مؤسس صحيفة "أذربيجان" في سنة 1989م، وهي أول وكالة صحفية مستقلة في أذربيجان؛

-         مؤلف كتب الشعر مثل: "إذا أردت أن أعرف"، و"أنتظر خبرا"، و"بوابة كنجة"، و"وداعا يا لغتي الأم"، و"ذاكرة الدم"، و"الوقت يمر بي" وغيرها، وقصائد مثل: "كلية"، و"متشردون"، و"جواد خان"، و"اللقاء مع أورخان"، وروايات مثل: "روح والدي"، و"وطن خطائي"، و"إله السماء".

 

https://www.alquiblaweb.com/2023/03/03/sabir-rustamkhanly-

 

 

مقالات أخرى

  • إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على مجلة أدبية ألمانية إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على مجلة أدبية ألمانية

    نشرت مجلة "Signaturen.de" الأدبية الإلكترونية في ألمانيا قصة "الأطروحة" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني البارز "مير جلال"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي”.

  • الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني

    حصلت السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" شاعرة جورجية شهيرة ومترجمة ورئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين هذا العام على جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني التي أسسها المركز نفسه بمناسبة اليوم العالمي للمترجمين. وذلك لقاء ما بذلته من الجهود لتنمية العلاقات الأدبية الأذربيجانية الجورجية.

  • فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية

    قامت السفيرة "فيكتوريا روميرو" سفيرة فوق العادة والمفوضة للولايات المتحدة المكسيكية لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أمس يوم الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023. وتم خلال الزيارة تبادل الآراء حول مشاريع الترجمة النشر أنجزها المركز في تقديم وترويج أدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، والأعمال التي سيتم تحقيقها في توسيع العلاقات والتبادلات الأدبية بين البلدين. كما تمت الإشارة إلى الحب والاهتمام بأدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، ومشاريع الترجمة والنشر التي ينفذها المركز باستمرار ابتداء من التسعينيات، وأهمية إيصال التراث الأدبي لشعراء وكتاب عالميين مشاهير أمثال: "غابرييل غارسيا ماركيث، و"خوان رولفو"، و"كارلوس فوينتيس"، و"بابلو نيرودا"، و"ماريو فارغاس يوسا" إلى القراء الأذربيجانيين.

    وقالت سعادة السفيرة "فيكتوريا روميرو": "نعتزم على إقامة حفل إشهار الكتب الصادرة عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في أدب أمريكا اللاتينية، وذلك في إطار التعاون الوثيق والفعال مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. ومن المنتظر أن تشارك في هذا الحفل البعثات الدبلوماسية لدول أمريكا اللاتينية المعتمدة في أذربيجان. علاوة على ذلك، نحن نتخذ كافة الإجراءات اللازمة لدعوة الشعراء والكتاب المعروفين الذين يمثلون دول أمريكا اللاتينية كضيوف لهذا الحفل الأدبي".