صدور كتاب "قصص الأطفال الإسبانية" لتلامبذ السنة الأولى المتوسطة
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا مصورا بعنوان "قصص الأطفال الإسبانية"، جمعت فيه نماذج مختارة من الفولكلور الإسباني.
ويتضمن الكتاب المخصص لتلاميذ السنة الأولى المتوسطة قصص مثل "الحمل الأسود"، و"الخليفة والراعي"، و"خوآن آرادا"، و"الأسد الجريح"، و"القبّرة المنقذة"، و"الأمير والمتسول"، و"الشاعر والخليفة"، و"الطحان البخيل"، تتناول موضوعات مثل الصداقة والوفاء والإخلاص والرحمة.
وقد قامت بترجمة القصص من الإسبانية إلى الأذربيجانية المتخصصة في اللغة الإسبانية بالمركز السيدة "آيسيل علييفا"، وحررتها السيدة "سيلجان عباسوفا".
يمكن الحصول على الكتاب في الأيام المقبلة من منافذ بيع الكتب التالية:
- منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
- منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (az)
- منفذ بيع الكتب "أكاديمكتاب" (Akademkitab)
- منفذ بيع الكتب "أكاديميا" (Akademiya)
- مركز باكو للكتاب" (Baku Book Centre)
- دار كتاب "تشيراغ" (Çıraq)
- دار الكتاب لقسم شؤون إدارة الرئاسة
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Reimemaschine" قصيدة "يا من اتبع الهدى لقد كان هذا الخبر صحيحا" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني الكبير "عماد الدين نسيمي"، وذلك
-
قصة الكاتب الأذربيجاني "زردوشت شفيعزاده" على بوابات أدبية عربية
الحرير الصيني الإخبارية" في الجزائر، و "فكر حر" في الكويت، و"فكر حر" في العراق، و"نوادر العرب الجميلة" في مصر، و"خبر اليوم" في المملكة