إبداع الشاعر الأذربيجاني الكبير "محمد فضولي" على البوابات الأدبية البولندية
نشرت بوابات "salon24.pl" و"ngo.pl" الأدبية البولندية قصائد "حبي أتعبني من حياتي"، و"يا أيها النسيم، أوصل حزني لحبيبتي دون أن يعرف العدو!"، و"من أحب روحه أحب حبيبته" المترجمة إلى اللغة البولندية للشاعر الأذربيجاني الكبير "محمد فضولي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها نبذة عن إبداع الشاعر إلى البولندية كل من السيد "يانوس كرزيسوفسكي" مترجم بولندي شهير، والسيدة "شهلا كاظموفا" موظفة في كلية الدراسات الشرقية بجامعة وارسو.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابات "salon24.pl" و"ngo.pl" الأدبية التي تتمتع بعدد كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "يوهان غوتة" و"ميخائيل ليرمونتوف"، و"ميخائيل بولقاكوف"، و"بابلو نيرودا"، و"ستانيسلاف ليم" وغيرهم.
"محمد فضولي"
(1494-1556)
· شاعر أذربيجاني كبير في القرن السادس عشر؛
· مؤلف قصيدة "ليلي ومجنون" التي تعتبر من لآلئ الأدب الشرقي والعالمي؛
· ألف الملحن الأذربيجاني البارز "عزير حاجيبكوف" أول أوبرا في الشرق على أساس قصيدة "ليلي ومجنون"؛
· مؤلف العديد من الغزليات (الشعر) الغنائية والقصائد، وشعر مسدس الأوتان (نوع من شعر فارسي)، وتركيب بند (مجموعة من عدة غزليات أو قصائد على وزن واحد)، وترجيع بند (نوع من شعر فارسي)، والرياعيات؛
· ترجمت أعماله إلى العديد من لغات العالم؛
· أعلنت أعماله تراث الدولة بموجب قرار مجلس الوزراء لجمهورية أذربيجان بتاريخ 7 مايو 2019؛
https://www.salon24.pl/u/kraina-ognia/ | |
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في