الشاعرة الأذربيجانية "نيجار حسنزاده" تمثل أذربيجان بنجاح في المهرجان الدولي للشعر
قامت الشاعرة الأذربيجانية "نيجار حسنزاده" بتمثيل أذربيجان في "المؤتمر الدولي لحركة الشعر العالمية" الذي عقد في مدينة "ميديلين" ثاني أكبر مدن كولومبيا، في الفترة ما بين 1-15 يوليو من العام الجاري، وفي الوقت نفسه مثلت دولتها في "مهرجان ميديلين" أشهر مهرجان للشعر العالمي، حيث شارك فيه 104 شعراء من 60 دولة. وقد ألقت الشاعرة "نيجار حسنزاده" قصائدها لأول مرة باللغة الأذربيجانية في هذا المهرجان الذي وحد تحت مظلة نيرة رائعة وروح الحب للكلمة والفن، مئات الآلاف من الناس من مختلف دول العالم على مدى 30 عاما من تاريخ المهرجان الغني. وقد قام يترجمة القصائد إلى اللغة الأذربيجانية السيد "سلام سرفان" الشاعر الأذربيجاني ذائع الصيت، والحائز على جائزة "الكلمة الذهبية". ("نيجار حينزاده". "قصائد مختارة". مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، 2022م)
وتم اختيار "نيجار حسنزاده" كممثلة لأذربيجان عن "المؤتمر الدولي لحركة الشعر العالمية" بقرار من مجلس إدارة حركة الشعر العالمية على هامش السفر الذي نُظّم بدعم من وزارة الخارجية الأذربيجانية وسفارة جمهورية أذربيجان في المكسيك.
رواق
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".