الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي". ويتضمن الكتاب أبرز ممثلي الشعر الأذربيجاني الكلاسيكي والحديث أمثال: "صمد فورغون"، و"ميكائيل مشفق"، و"رسول رضا"، و"بختيار وهاب زاده"، و"علي كريم"، و"محمد آراز"، و"موسى يعقوب"، و"واقف صمد أوغلو"، و"علي أكبر صلاح زاده"، و"رامز روشن"، و"إلدار باخش"، و"واقف باياتلي أودَر"، و"ذاكر فخري"، و"عادل مير سيد"، و"علي صمِد كور"، و"رستم بهرودي"، و"سلام سرفان"، و"حميد حريصتشي"، و"فرهاد ميتي"، و"ليلا علييفا".
ويتضمن القسم نبذة من سيرة وإبداع هؤلاء الشعراء، بالإضافة إلى أعمالهم الشعرية.
وقد قام بترجمة الكتاب إلى اللغة الإسبانية السيد "راؤول بوجي أليخاندرو" عالم في اللغة الإسبانية وآدابها، والسيدة "توتوخانم يونسوفا" متخصصة في اللغة الإسبانية.
وتجدر الإشارة إلى أن المكتبة الإلكترونية التي يتابعها عدد كبير من القراء تضم أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "ميغيل ثيربانتس"، و"وليام شكسبير"، و"ألكسندر بوشكين"، و"فيودور دوستويفسكي"، و"خوانا إينيس دي لا كروث"، و"فريدريك شيلر"، و"جوستابو أدولفو بيكر"، و"فيديريكو غارثيا لوركا"، و"بابلو نيرودا"، و"غابرييل غارثيا ماركيث"، و"أنطونيو ماتشادو" وغيرهم.
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".