قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على مجلة أدبية إلكترونية في إسبانية
نشرت مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية في إسبانية قصائد بعنوان "يا شاعر، ما أسرع تقدمك في العمر؟" و"لستُ مستعجلا" المترجمة إلى اللغة الإسبانية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر كل من "راؤول بوجي أليخاندرو" مترجم إسباني بارز، والسيدة "توتوخانم يونسوفا" متخصصة في اللغة الإسبانية.
وتجدر الإشارة إلى أن مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال أعلام الأدب أمثال: "بيرد إيزابيلا"، و"توماس مان"، و"غابرييل غارثيا ماركيث"، و"ماريو فارغاس يوسا"، و"بلانكا أندريو" وغيرهم.
"صمد فورغون"
(1906-1956)
- شاعر، وكاتب مسرحي، ومترجم، واختصاصي في علم الأدب؛
- رئيس اتحاد الكتاب الأذربيجانيين، ورئيس جمعية العلاقات الثقافية بين أذربيجان والدول الأجنبية، ونائب رئيس أكاديمية العلوم في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية؛
- له مئات من الأشعار والقصائد، والأعمال الدرامية، منها: "أذربيجان"، و"جَيْران" (غزلة)، و"كومسومول"، و"أيجون" (اسم فتاة)، و"بولاق أفساناسي" (أسطورة ينبوع)، و"كيز كاياسي" (صخرة الفتاة)، و"واقف" (اسم رجل)، و"فرهاد وشيرين"، و"إنسان"؛
- أول من حصل على اللقب الفخري "شاعر الشعب" في أذربيجان.
https://www.babab.com/2023/08/24/poetas-de-azerbaiyan-samad-vurghun/ |
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"