قصة الكاتب الأذربيجاني "صداي بوداقلي" على صفحات المجلة الأدبية الإسرائيلية
نشرت مجلة "أرتيكل" الأدبية الإسرائلية قصة "أجواء بلا مطر" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني "صداي بوداقلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم".
وقد قامت بترجمة القصة التي تسبقها معلومات عن إبداع الكاتب السيدة "بوستا أخوندوفا" متخصصة في اللغة الروسية بالمركز.
وتجدر الإشارة إلى أن مجلة "أرتيكل" التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر على صفحاتها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "ستيفن جيمس كينيت"، و"جورج أورويل"، و"جاستن جوردر"، و"ستيفن كوفي" وغيرهم.
"صداي بوداقلي"
(1955)
· كاتب ومترجم؛
· ولد عام 1955 في محافطة "قازاخ" الأذربيجانية؛
· تخرج من جامعة "ماكسيم غوركي" للأدب في عام 1984؛
· له عديد من المؤلفات النثرية، منها: "صدع"، و"محادثة في الطريق"، و"منعطف"، و"تراب الوطن" وغيرها.
· حصل كتابه "فوز" الذي صدر في موسكو باللغة الروسية على جائزة "ماكسيم غوركي" في الاتحاد السوفياتي. حصل على جائزة "أفضل قصة العام" التي أسستها مجلة "دروجبا نارودوف" (صداقة الشعوب) الروسية عام 1982، وجائزة "الكلمة الذهبية" في الترجمة من وزارة الثقافة الأذربيجانية عام 2009؛
· قام بترجمة العديد من أعمال أشهر الكتاب في العالم أمثال: "ياسوناري كواباتا"، و"ميغيل ديليبيس"، و"غابرييل غارثيا ماركيث"، و"كازوو إيشيغورو"، و"ماريو فارغاس يوسا"، و"خوان كارلوس أونيتي"، و"كاميلو خوسيه ثيلا".
https://sunround.com/article/?page_id=5380#gsc.tab=0 |
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"