إبداع الشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Reimemaschine" الأدبية الألمانية قصيدة "يا من اتبع الهدى لقد كان هذا الخبر صحيحا" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني الكبير "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصيدة التي تسبقها نبذة عن إبداع الشاعر إلى اللغة الألمانية المترجم الألماني المعروف "مارتين ريماني".
وتجدر الإشارة إلى أن البوابة التي تتمتع بعدد كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "وليام شكسبير" و"يوهان فولفغانغ غوته"، و"فريدريك شيلر"، و"إيميلي ديكنسون"، و"جين أوستن" و"بابلو نيرودا" وغيرهم.
"عماد الدين نسيمي"
(1417-1369)
· "عماد الدين نسيمي" (اسمه الكامل: الشيخ علي بن سيد محمد عماد الدين نسيمي) ولد عام 1369 في "شاماخي"، مدينة قديمة أذربيجانية، وقد قام بتأليف جزء كبير من تراثه الأدبي بلغته الأم تقريبا؛
· اشتهر في العالم باسم "عماد الدين نسيمي"؛
· تلقى تعليمه الابتدائي في مدينة "شاماخي"، ودرس العلوم السائدة في عصره كتاريخ الأديان والمنطق والرياضيات وعلم الفلك؛
· أعلنت أعماله تراثا للدولة الأذربيجانية بموجب قرار مجلس الوزراء لجمهورية أذربيجان رقم 211 بتاريخ 7 مايو 2019؛
· أعلن عام 2019 "عام نسيمي" في أذربيجان بمناسبة مرور الذكرى الــ 650 عاما لميلاده؛
· تم احتفال بالذكرى السنوية الــ 600 لعيد ميلاد "نسيمي" في جميع أنحاء العالم بقرار من اليونسكو.
|
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في