إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.
يسهل هذا الموقع الاستخدام من الخدمات المهنية في مجالات مختلفة كشتى أنواع من الترجمة، وصياغة النصوص، وخدمات الطباعة التي تلبي أحدث المتطلبات، والتصميم، وتصميم المواقع الإلكترونية بالإضافة إلى أنه يقدم معلومات مفصلة عن أنشطة الوكالة، كما يوفر فرصا كبيرة لترجمة اختصاصية للوثائق الرسمية، والنصوص والمواد الاصطلاحية المحددة (الطبية، والقانونية، والتقنية، والعلمية، والفنية، وما إلى ذلك) والمواقع الإلكترونية، وصفحات ويكيبيديا إلى اللغات الإنجليزية، والأذربيجانية، والألمانية، والروسية، والعربية، والإسبانية، والتركية، والبرتغالية، واليونانية، والأوكرانية، والعبرية، والإيطالية، والجورجية، ويتيح إمكانية نشرها بجودة عالية.
https://adtm.az/ |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".