إبداع الشاعر الأذربيجاني "ميكائيل مشفق" على صفحات المجلة الأدبية الإسرائيلية

إبداع الشاعر الأذربيجاني "ميكائيل مشفق" على صفحات المجلة الأدبية الإسرائيلية

نشرت مجلة "أرتيكل" الأدبية الإسرائيلية قصائد "أحبّ"، و"زوجة"، و"شحات" المترجمة إلى اللغة الروسية للشاعر الأذربيجاني الكبير "ميكائيل مشفق"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها نبذة عن إبداع الشاعر إلى اللغة الروسية المترجمة الشهيرة "بوستا أخوندوفا" متخصصة في اللغة الروسية بمركزالترجمة الحكومي.

وتجدر الإشارة إلى أن المجلة الأدبية التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر بانتظام على صفحاتها أعمال الكتاب والشعراء العالميين والمشاهير أمثال: "جيمس كينيت ستيفن"، و"جورج أورويل"، و"جاستن جوردن"، و"ستيفن كوفي" وغيرهم.

 

 

"ميكائيل مشفق"

(1938-1908)

 

  • بدأ مشواره الأدبي بقصيدته "اليوم" نُشرت في صحيفة "العامل الشاب" في عام 1926م؛
  • نشر أول كتاب شعر له بعنوان "الرياح" عام 1930م؛
  • له عديد من المؤلفات مثل: "أصوات اليوم"، و"المعارك"، و"بين الأمواج"؛
  • قام بترجمة قصيدة "الغجر" للكاتب الروسي "ألسندر سيرجيفيتش بوشكين"، و"كوبزار" للكاتب الأوكراني "تاراس شيفتشينكو"، و"يا له من شارد الذهن" للشاعر السوفياتي "صموئيل مارشاك.
  • راح ضحية القمع الستاليني وقتل رميا بالرصاص سنة 1938م؛
  • تمت تبرئته بعد وفاته في 23 مايو 1956م، بقرار من اللجنة العسكرية للمحكمة العليا لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية؛
  • أدرجت أعماله في قائمة المؤلفين الذين أعلِنت أعمالهم ملكا للدولة لجمهورية أذربيجان، بموجب القرار رقم 211 الصادر عن مجلس وزراء جمهورية أذربيجان بتاريخ 7 مايو 2019م.

مقالات أخرى