إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية

إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية

نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام المساء" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر الأذربيجاني الشهير "واقف باياتلي أودر"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

ونشرت قصائد الشاعر مع نبذة قصيرة عن إبداعه في قسم بعنوان "المؤلفون الأذربيجانيون" الذي تم إنشاؤه ضمن إطار التعاون بين مركز الترجمة الحكومي وببن البوابة.

وقد قامت بتحويل القصائد من اللغة الأصلية إلى اللغة الإسبانية بشكل حرفي المتخصصة في اللغة الإسبانية "توتوخانم يونوسوفا"، بينما قام بالترجمة الأدبية أخصائي الفيلولوجيا الإسبانية "راوول بوجي ألكسندرو".

وتجدر الإشارة إلى أن البوابة، التي تحظى بجمهور واسع من القراء، تنشر بانتظام على موقعها أعمال أعلام الأدب العالمي أمثال: "عمر الخيام"، و"فيكتور هوغو"، و"إدغار آلان بو"، و"ألكسندر بوشكين"، و"إميلي ديكنسون"، و"بوريس باسترناك"، و"فدريكو غارثيا لوركا"، و"فريدريش شيلر"، و"غوستافو أدولفو بكيير"، و"خورخي لويس بورخيس"، و"خوليو كورتاثر"، و"بابلو نيرودا" وغيرهم.

 

"واقف باياتلي أودر"

(1948)

 

  • شاعر، ومترجم؛
  • شغل منصب رئيس قسم مجلة "أولدوز" (نجمة)، ومنصب رئيس تحرير مجلة "خزر"؛
  • له عديد من المؤلفات منها: "تحت نجمة وحيدة"، و"كل الحب الذي سينسى"، و"حب حتى الموت غير كاف"، و"الميت الأكثر ضحكة"، و"مع عشق شامل"، و"قصائد باي آتلي"؛
  • حصل على جائزتي "ميرزا جليل" و"فلاديمير ماياكوفسكي" في الأدب؛
  • حصل على لقب فخري "خادم الفن القدير".

https://www.antologiapoetica.com.ar/dos-poemas-del-poeta-de-azerbaiyan

 

مقالات أخرى