قصائد الشاعرة الأذربيجانية "شفيقة شفاء" على بوابة أدبية روسية

نشرت بوابة "litprichal.ru" (ليتبريتشال) الأدبية الروسية قصائد "مرآة القدر" و"تعال فقط" المترجمة إلى اللغة الروسية للشاعرة الأذربيجانية "شفيقة شفاء"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد إلى اللغة الروسية السيدة "إلاهة فيضييفا" متخصصة في اللغة الروسية بالمركز، وحررتها تحريرا فنيا السيدة "أنجيلا ليبيديفا" متخصصة في اللغة الروسية وآدابها.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "litprichal.ru" التي تتمتع بجمهور واسع من المتابعين تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء المشهورين في الأدب العالمي، مثل: "آنا أخماتوفا" و"نيكولاي جوميليف" و"يفغيني يفتوشينكو" و"فلاديمير فيسوتسكي" و"رسول جمزاتوف" و"أوسكار وايلد" و"إيروين شو" و"إرنست همنغواي" وغيرهم.
شفيقة شفاء
ولدت عام 1981م في مدينة "شومغايت"؛
تخرجت في جامعة الألسن الأذربيدانية؛
مارست نشاطها بقناوات تلفزيونية أذربيجانية والدوريات؛
مولفة كتابي "في سبيل تلك الأيام" و"العناوين المختلطة"؛
فازت في مسابقة "بيت واحد من القصيدة" و"ورق الغار".
![]() |
|
![]() |
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي