Les poèmes de Chafiga Chafa sur le portail littéraire russe

Les poèmes de Chafiga Chafa sur le portail littéraire russe

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, le portail littéraire russe « litprichal.ru » a publié les poèmes « Le Miroir du destin » et « Tout simplement, viens » (traduits en russe) de la jeune poétesse talentueuse Chafiga Chafa.

L'auteure de la traduction des poèmes en langue russe est Ilaha Feyziyeva, la spécialiste de la langue russe du Centre, la rédactrice littéraire est Angela Lebedeva, la critique littéraire russe.

Il convient de noter que le portail « litprichal.ru », qui dispose d’un large lectorat, couvre principalement les œuvres d'écrivains et de poètes célèbres de la littérature mondiale, tels qu'Anna Akhmatova, Nikolaï Goumilev, Evgueni Evtouchenko, Vladimir Vyssotski, Rassoul Gamzatov, Oscar Wilde, Irwin Shaw, Ernest Hemingway.

 

 

  Chafiqa Chafa

  · Elle est née à Sumgaït en 1981.

  · Elle est diplômée de l'Université des Langues d'Azerbaïdjan.

  · De 2004 à 2008, elle a travaillé sur les chaînes de télévision et dans la presse périodique de l’Azerbaïdjan.

  · Elle l’auteure des livres « A la mémoire de ces jours » et « Les Adresses confondus. »

  · Il a remporté les concours « Le Monostique » et « La Feuille de laurier. »

 

https://www.litprichal.ru/work/472811/

https://www.litprichal.ru/work/472812/

 

 

 

AUTRES ARTICLES

  • Les certificats ont été présentés à leurs titulaires Les certificats ont été présentés à leurs titulaires

    Les Tours qualificatifs suivants, organisés par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan pour identifier les spécialistes professionnels de la traduction, sont terminés. Les spécialistes de la traduction qui ont réussi dans les domaines socio-politique, des relations internationales, scientifique et technique, économique, financier et juridique, ont reçu des certificats du Centre.

  • Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

    Dans le cadre du projet de subvention de la Maison des écrivains géorgiens, l'Agence de traduction du CTEA a publié un livre de poèmes intitulé « Mes chansons », dans lequel sont rassemblés des exemples poétiques choisis du poète Akaki Tsereteli, un classique de la poésie géorgienne.

  • La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la nouvelle « Les Temps sans pluie » (traduite en russe) de l’écrivain azerbaïdjanais connu Saday Budagli a été publiée dans la revue littéraire israélienne « Article. »