Məmməd Araz yaradıcılığı Litva ədəbiyyat portalında

Məmməd Araz yaradıcılığı Litva ədəbiyyat portalında

Litvanın geniş izləyici auditoriyalı  “rasyk.lt” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Məmməd Arazın ingilis dilinə tərcümə edilmiş “Müharibə olmasa” şeirinin yayınına başlayıb.

Şairin yaradıcılığı haqqında məlumatla təqdim olunan şeirin ingilis dilinə tərcümə müəllifi – Kanada şairi və tərcüməçisi Patrik Vudkokdur.

Qeyd edək ki, geniş oxucu auditoriyası tərəfindən izlənilən “rasyk.lt” portalı mütəmadi olaraq səhifələrində Uilyam Şekspir, Aleksandr PuşkinCeyn Ostin, Vladimir Nabokov kimi dünyaşöhrətli yazıçı və şairlərin yaradıcılığına yer ayırır.

 



Məmməd Araz

(1933–2004) 


·     şair, tərcüməçi;

·     “Sevgi nəğməsi”, “Araz axır”, “Mən səni taparam”, “Anamdan yadigar nəğmələr”, “Ömür karvanı”, “Oxucuya məktub”, “Yol ayrıcında söhbət” kimi kitabların müəllifidir;

·     S.Mixalkov, M.Svetlov, N.Nekrasov və digər şairlərin şeirlərini Azərbaycan dilinə tərcümə edib;

·     Azərbaycanın Xalq şairi, “İstiqlal” ordeni, Əməkdar mədəniyyət işçisi, Dövlət mükafatı laureatı kimi fəxri adlara layiq görülüb.

 

 

Müharibə olmasa

 

Əridib silahları

Biz marten sobasında,

Körpü yarada billik

Yerlə Mars arasında, -

Müharibə olmasa!


Yer min illik barını

Bircə gündə yetirər,

Alim ayı, ulduzu

Dartıb yerə gətirər, -

Müharibə olmasa!


General gözündə də

Bu hissi duyur adam:

“Tullayıb çinlərimi

Bir kənddə sədr olaram, -

Müharibə olmasa!”


Bəşərin qapısından

Vaxtsız ölüm gen düşər,

İnsanın saçlarına

Yüz yaşında dən düşər, -

Müharibə olmasa!


Sevənlər aləmində

Nə qəm, nə həsrət olar,

Bəşərin gülləsi - söz,

Sözü - məhəbbət olar -

Müharibə olmasa!

 

https://www.rasyk.lt/kuriniai/257528.html                                                                    

 

 

 

VƏ DİGƏR...