Verse von Sabir Rustamkhanli auf dem spanischen Literaturportal

Im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums hat das spanische Literaturportal "Alquibla" die Gedichte Frage und Tausend Jahre... von Sabir Rustamkhanli, dem Volksdichter Aserbaidschans, veröffentlicht.
Die Gedichte werden mit ausführlichen Informationen über das Werk des Dichters vorgestellt. Die spanischen Übersetzer der Gedichte sind die spanische Philologin Eva Contreras und die auf Spanisch spezialisierte Mitarbeiterin des Zentrums, Aysel Aliyeva.
Es sei darauf hingewiesen, dass das Literaturportal "Alquibla", das von einem breiten Leserkreis verfolgt wird, auf seinen Seiten regelmäßig die Werke weltbekannter Schriftsteller und Dichter wie Juan Gil Albert, Gustavo Adolfo Becquer, Jane Austen, Virginia Woolf, Jean Paul Sartre, Émile Zola, Roque Dalton vorstellt.
Sabir Rustamkhanli
(1946)
- ist ein populärer Dichter aus der Republik Aserbaidschan;
- 1989 gründete er die Zeitung "Aserbaidschan", das erste unabhängige Presseorgan in Aserbaidschan;
- ist Autor von Gedichtbänden wie "Wenn du es wissen willst", "Ich warte auf Neuigkeiten", "Gandschas Tor", "Danke, meine Muttersprache", "Erinnerung an Blut", "Die Zeit geht durch mich hindurch" u.a.; Gedichte wie "Ganzheitlichkeit", "Emigranten", "Dschavad khan", "Treffen mit Orchon"; Romane "Die Seele meines Vaters", "Gott des Himmels" usw.
![]() |
ANDERE ARTIKEL
-
Die Gedichte von Gismat auf dem österreichischen Literaturportal
Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat mit der Veröffentlichung der ins Deutsche übersetzten Gedichte "Vergebung", "Blinde Liebe" und "Die Melancholie der Nacht" des jungen und talentierten Dichters Gismat Rüstamow im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan begonnen.
-
Buch über Heydar Aliyev in spanischen Bibliotheken
Das Buch "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Leben herausragender Persönlichkeiten - Heydar Aliyev"), das vom staatlichen Übersetzungszentrum in Spanien erstellt wurde, wurde in den folgenden zentralen Bibliotheken und Universitäten von Madrid aufgestellt.
-
Gedichte von Rabiga Nazimgizi auf dem spanischen Literaturportal
Das populäre spanische Literaturportal "Trabalibros" hat die Veröffentlichung der ins Spanische übersetzten Gedichte "Ein unbequemes Gedicht" und "Schick mir ein Bild" der jungen, talentierten Dichterin Rabiga Nazimgizi im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des staatlichen Übersetzungszentrums gestartet.