Les poèmes de Sabir Rustamkhanli sur le portail littéraire espagnol

Les poèmes de Sabir Rustamkhanli sur le portail littéraire espagnol

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « alquibla » a publié les poèmes « La Question » et « Les Milles ans » (traduits en espagnol) du Poète du peuple d’Azerbaïdjan Sabir Rustamkhanli.

Les poèmes sont présentés avec des informations détaillées sur l’oeuvre du poète. Les auteures de la traduction espagnole des poèmes sont la philologue espagnole Eva Contreras et la spécialiste de la langue espagnole du Centre Aysel Aliyeva.

Il convient de noter que le portail littéraire « alquibla », qui dispose d’un large lectorat, couvre régulièrement dans ses pages les œuvres de poètes et écrivains célèbres du monde tels que Juan Gil Albert, Gustavo Adolfo Bécquer, Jane Austen, Virginia Woolf, Jean Paul Sartre, Emile Zolya, Roque Dalton. 

                                                                                                   

Sabir Rustamkhanli

(1946)

Poète du peuple d'Azerbaïdjan.

En 1989, il a fondé le journal « L’Azerbaïdjan », le premier organe de presse indépendant en Azerbaïdjan.

Il est l'auteur de recueils de poèmes « Si tu veux connaître », « J'attends des nouvelles », « La Porte de Gandja », « Merci, ma langue maternelle ! », « La Mémoire de sang », « Le temps passe par moi », des poèmes « La Plénitude », « Les Proscrits», « Djavad khan », « La Rencontre avec l’Orkhon », des romans « L'Ame de mon père », « La Terre de Khataï », « Dieu céleste ».

 

https://www.alquiblaweb.com/2023/03/03/sabir-rustamkhanly-

 

 

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.