Вірші Сабіра Рустамханли на сторінках іспанського порталу
![Вірші Сабіра Рустамханли на сторінках іспанського порталу](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/aztcgovaz _6401d732f0de3.jpg)
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках відомого іспанського літературного порталу "Alquibla" опубліковані перекладені на іспанську мову вірші Народного поета Азербайджану Сабіра Рустамханли "Питання" і "Тисяча років".
Автор перекладу віршів на іспанську мову, що передують інформацією про творчість поета, - фахівець Центру з іспанської мови Айсель Алієва.
Зазначимо, що портал "Alquibla", який має широку читацьку аудиторію, регулярно висвітлює на своїх сторінках творчість таких всесвітньо відомих письменників і поетів, як Хуан Гіль - Альберт, Густаво Адольфо Беккер, Джейн Остін, Вірджинія Вульф, Жан-Поль Сартр, Еміль Золя, Роке Дальтон Гарсіа.
Сабір Рустамханли
(1946)
– Народний поет Азербайджану;
– У 1989 році заснував газету "Азербайджан" - перший незалежний друкований орган в Азербайджані;
– Автор збірок віршів - "Якщо захочеш дізнатися", "Чекаю вести", "Ворота Гянджі", "Спасибі, рідна мова", "Пам'ять крові", "Час проходить крізь мене" і т .д, поем - "Цілісність", "Вигнанці", "Джавад хан", "Зустріч з Орхоном", романів - "Дух мого батька", "Батьківщина Хатаї", "Небесне божество".
![]() |
І ІНШІ...
-
Державний Центр Перекладу продовжує відбіркові тури
Державний Центр Перекладу продовжує відбіркові тури
-
Творчість Молли Панаха Вагіфа на сторінках літературного порталу США
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у міжнародному віртуальному світі» на сторінках популярного літературного...
-
Творчість Джаліла Мамедкулізаде на сторінках літературного порталу Австрії
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у міжнародному віртуальному світі" на сторінках популярного літературного...