قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر إلى الألمانية "مريم صمدوفا" متخصصة في اللغة الألمانية بالمركز، وحررتها السيدة "كرستين كرابس" متخصصة في اللغة الألمانية وآدابها.
وتجد الإشارة إلى أن بوابة "Spruechetante" الأدبية التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال، "إدوارد فريدريش موريكه"، و"فريدريك شيلر"، و"يوهان فولفغانغ غوته"، و"تيودور فونتانه"، و"تشارلز ديكنز"، و"توماس براون" وغيرهم.
"صمد فورغون"
(1906-1956م)
- شاعر وكاتب مسرحي ومترجم وناقد أدبي؛
- رئيس اتحاد الكتاب الأذربيجانيين، ورئيس جمعية علاقات أذربيجان الثقافية مع الدول الأجنبية، ونائب رئيس أكاديمية العلوم لجمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية؛
- له أكثر من مائة من الأشعار والقصائد والأعمال الدرامية منها: "أذربيجان"، و"جيران"، و"كومسومول"، و"آيجون"، و"أسطورة بولاق"، و"صخرة الفتاة"، و"واقف"، و"فرهاد وشيرين"، و"إنسان"؛
- أول حاصل على لقب فخري "شاعر الشعب الأذربيجاني".
https://www.spruechetante.de/ |
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في