أعمال الشاعرَيْنِ الأذربيجانيَين "ميكائيل مشفق" و"علي كريم" على مجلة أدبية إلكترونية في إسبانية
نشرت مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلكترونية في إسبانية قصائد مترجمة إلى الإسبانية للشاعرَيْنِ الأذربيجانيين الموهوبَيْن "ميكائيل مشفق" و"علي كريم". كما نشرت نبذة عن حياتهما. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قامت السيدة "توتوخانيم يونسوفا" بترجمة حرفية لقصائد "الرياح" و"ليتها كانت تلك الحديقة مرة أخرى"، التي تعتبر من روائع الأشعار لــــ "ميكائيل مشفق"، وقصائد "في يوم من الشتاء"، و"حجر" لـــ "علي كريم"، كما قام بترجمتها الأدبية المترجم الإسباني الشهير "راؤول بوجي ألكسندرو".
وجدير بالذكر أن مجلة "Babab.Cultura de revista" الأدبية الإلتكرونية تنشر على صفحاتها بانتظام أعمال الكتاب الشعراء العالميين المشاهير أمثال: "إيزابيلا بيرد" و"توماس مان" و"غابريل غراثيا ماركيث" و"ماريو فارغاس يوسا" و"بلانكا أندريو" وغيرهم.
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"