Mikayil Mushfig and Ali Karim in Spanish Electronic Literature Magazine

“Babab.Cultura de revista”, a popular Spain-based electronic literature magazine, has posted poems by Mikayil Mushfig and Ali Karim, notable Azerbaijani poets, as part of the AzSTC project “Azerbaijani Literature in a Virtual World”. The magazine also provides detailed information on the poets.
The authors of the line-by-line and literary translations of masterpiece poems, “Winds”, “I Wish It Was That Garden Again” by Mikayil Mushfig, and “On A Wintry Day”, “The Stone” by Ali Karim into Spanish consequently are Tutukhanum Yunusova and Raul Alejandro Poggi.
“Babab.Cultura de revista” electronic literature magazine regularly publishes works by world-famous writers and poets, such as Isabella Bird, Thomas Mann, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Blanca Andreu, to name a few.
![]() |
|
![]() |
AND OTHER...
-
A History of How an Ancient Azerbaijan City Became Armenian Capital
The Azerbaijan State Translation Centre (AzSTC) has produced a documentary archival video footage “A History of How an Ancient Azerbaijan City Became Armenian Capital” about the modern Yerevan, formerly known as Irevan,
-
"Heydar Aliyev and the Azerbaijani Language" Book Out Now
In honour of the 100th anniversary of the founder and spiritual father of modern Azerbaijan, the world-famous political figure Heydar Aliyev, the State Translation Centre has published the book entitled "Heydar Aliyev and the Azerbaijani language"
-
“Bloody History – The Khojaly Genocide” video footage on Foreign Mass Media
Several leading world news portals, such as “reflexionesinternacionalessv” (Salvador), “EU Reporter” (Ireland), “detayhaberler.com” and “igdirim76.com” (Türkiye), “Alharir.info” (Algeria),