Les oeuvres de Mikayil Muchfig et d’Ali Kerim sont publiées dans la revue littéraire électronnique espagnole
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » (CTEA), la populaire revue littéraire électronique espagnole « Babab.Cultura de revista » a publié les poèmes des talentueux poètes azerbaïdjanais Mikayil Muchfig et Ali Kerim, traduits en espagnol et l’information sur leurs oeuvres.
L’auteure de la traduction des poèmes « Les Vents », « On aimerait voir de nouveau ce jardin... », qui sont considérés comme des chef-d'œuvres de la poésie de Mikayil Muchfig, des célèbres poèmes « Un jour d'hiver », « La Pierre » d’Ali Kerim, est Tutukhanim Yunusova et l'auteur de la traduction littéraire est le célèbre traducteur espagnol Raul Poggi Alexandro.
Il convient de noter que la revue littéraire électronique « Babab.Cultura de revista » couvre régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels qu'Isabella Baird, Thomas Mann, Gabriel Garcia Marquez, Mario Vargas Llosa, Blanca Andreu.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...