Творчість Мікаіла Мушвіга і Алі Керіма на сторінках іспанського електронного літературного журналу

Творчість Мікаіла Мушвіга і Алі Керіма на сторінках іспанського електронного літературного журналу

В рамках проекту "Азербайджанська література у віртуальному світі" іспанський електронний літературний журнал "Babab.Cultura de revista" розмістив на своїх сторінках вірші блискучих азербайджанських поетів Мікаіла Мушвіга і Алі Керім в перекладі на іспанську мову. Публікацію передують відомості про життя і творчість поетів.

Підрядковий переклад на іспанську мову шедевральних віршів Мікаіла Мушвіга "Вітри", "О, якщо б знову...", а також знаменитих віршів Алі Керіма "В зимовий день", "Камінь" виконала Тутуханим Юнусова, художній переклад виконаний відомим іспанським перекладачем Раулем Поггі Алехандро.

Відзначимо, що електронний літературний журнал "Bar.Cultura de revista", який має широку читацьку аудиторію, регулярно висвітлює на своїх сторінках творчість всесвітньо відомих літераторів, серед яких Ізабелла Берд, Томас Манн, Габріель Гарсіа Маркес, Маріо Варгас Льоса, Бланка Андреу та інші.

 

 

https://www.babab.com/2022/01/17/

https://www.babab.com/2022/01/10/

 

 

І ІНШІ...

  • Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії

    Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у  Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.

  • Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу

    Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.


  • Почав діяти сайт Агентства Перекладу  АДЦП Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП

    З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.