Mikail Müşfik ve Ali Kerim Şiirleri İspanya Sanal Edebiyat Dergisinde

İspanya’nın ünlü “Babab.Cultura de revista” sanal edebiyat dergisi “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Sanal Alemde” (ADTM) projesi kapsamında ünlü Azerbaycan şairleri Mikail Müşfik ve Ali Kerim’in İspanyolcaya çevrilmiş şiirlerini ve hayatları hakkında bilgi yayınladı.
Mikail Müşfik şiirlerinin baş eserleri sayılan “Rüzgarlar”, “Yine O Yazlık Olaydı”, Ali Kerim’in ünlü “Kış Gününde” ve “Taş” şiirlerinin İspanyolcaya çevrisini Tutuhanım Yunusova, edebi çevrisini ünlü İspanyol çevirmen Raul Poggi Alexandro yaptı.
“Babab.Cultura de revista” sanal edebiyat dergisi sürekli Isabella Bird, Thomas Mann, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Blanca Andreu gibi dünyaca ünlü yazar ve şairlerin eserlerini yayınlamaktadır.
![]() |
|
![]() |
DİĞER MAKALELER
-
İkinci Mahmut’un öyküsü ünlü arap sitelerinde
Kuveyt “Fikr-Hur”, Cezair “alharir.info”, Surya “Kısa hikaye”, Mısır “Öyküler ve romanlar”, İrak “Nur Kültür ve Basın Merkezi” kültür internet sitelerti ve facebook sayfaları Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında zamansız hatatını kaybeden yetenekli yazar 2. Mahmut’un Arapçaya çevrilmiş “Zamansız ölüm” öyküsü yayınlandı.
-
Kısmet şiirleri Avusturya sitesinde
Avusturya ünlü “Gedichtesammlung.net” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyyatı” projesi kapsamında genç yetenekli şair Kısmet’in Almancaya çevrilmiş “Sevginin Gözleri Vanga”, “Gece Melonholojisi” ve “Affedilme” şiirlerini yayınladı.
-
Haydar Aliyev hakkında kitap ispanya kütüphanelerinde
Devlet Tercüme Merkezi İspanyada yayınladığı “Vida de personas notables – Haydar Aliyev” (“Ünlü İnsanların Özgeçmişi”) kitabı Madrid’in aşağıdaki ana kütüphaneleri ve üniversitelerine yerleştirdi.