تعميم "الأعمال المختارة" للكاتب المكسيكي "كارلوس فوينتس"
أقام مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني حفل إشهار كتاب "الأعمال المختارة" للكاتب المكسيكي "كارلوس فوينتس".
وقد استهل الحفل بكلمة سعادة السفير "خوان رودريجو لابارديني فلوريس" سفير فوق العادة والمفوض للمكسيك لدى أذربيجان، تحدث عن اهتمام مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بأدب أمريكا اللاتينية والمشاريع الناجحة في هذا الاتجاه.
وقال: "يقوم مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بإصدار كتب لترويج وتقديم أدب أمريكا اللاتينية، ومن بين تلك الإصدارات أعمال الكتاب المكسيكيين المشهورين مثل "خوان رولفو" و"كارلوس فوينتس" قُدمت إلى القراء الأذربيجانيين في ترجمة أدبية ممتارة. وتعتبر هذه الإصدارات حدثا مهما في ميدان الأدب في كل من أذربيجان والمكسيك. لا يخفى على أحد أن الأدب هو الذي يترك أكثر انطباع عن كل أمة، وعالمها الروحي، وفكرها وفلسفتها الأدبية. ويقوم التقارب والتفاهم المتبادل بين الشعوب عبر هذا الجسر، أي من خلال تبادل الثقافات والأدب. واليوم، يحمل الأدب رسالة مهمة كالتغلب على مفهوم المسافة الذي يفصل بين البلدان والقارات، وتوحيد الشعوب".
وألقى كلمة كل من الكاتب، رئيس قسم العلوم والتعليم والثقافة بالمركز "اعتماد باشكيتشيد"، والعالم الأدبي، البروفسور "رستم كمال"، ومترجم الكتاب، الكاتب الشهير "صاداي بوداقلي"، والكاتب "ياشار علييف" وغيرهم من مشاركي الحفل، أشاروا إلى اهتمام خاص يوليه مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بأدب أمريكا اللاتينية، ومساهمته في العملية الأدبية العامة من خلال ترجمة ونشر أعمال الكتاب والشعراء الرواد في هذه البلدان، وتأثير أعمال "كارلوس فوينتس" الذي خلق الواقع المكسيكي على أساس البنية التحتية الأسطورية والأنظمة النموذجية على النثرين العالمي والأذربيجاني الحديث.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في
-
صدور كتاب "حياة رسول الله محمد (ص)"
صدر عن وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "حياة رسول الله محمد (ص)" للكاتبة الروسية الشهيرة "فيرا