Carlos Fuentes’in “Seçmeleri” Okurlara Sunuldu

Carlos Fuentes’in “Seçmeleri” Okurlara Sunuldu

 

   Ünlü Meksika yazarı Carlos Fuentes’sin “Seçmeleri” (ADTM) kitabının tanıtımı yapıldı.

   Azerbaycan Milli Kütüphanesinde yapılan etkinliğin açılış konuşmasını Meksika Büyükelçisi Juan Rodrigo Labardini Flores yaparak Devlet Tercüme Merkezinin Latin Amerika’sına gösterdiği özeni, bu alanda gerçekleştirdiği projelerin başarısını anlattı.

   Büyükelçi: “Latin Amerika’sı edebiyatının tanıtılması alanında Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi yayımları sırasında Juan Rulfo, Carlos Fuentes gibi ünlü Meksika yazarlarının eserleri de mükemmel çevride Azerbaycan okuruna ulaştırıldı. Bu yayımların her biri, ister Azerbaycan, isterse de Meksika edebiyat camiası için önemli olaydır. Kimseye sır değil ki her bir halk, onun iç dünyası, edebi fikri, felsefesi hakkında fikri önce onun edebiyatı oluşturur. Halklar arasında yakınlık, anlaşma da işte köprü aracılığıyla – kültürler ve edebiyatlararası alışveriş sayesinde kurulmaktadır. Ve bugün ülkeleri, kıtaları birbirinden uzak düşüren mesafe anlayışını defetmek, halkları birbirine kavuşturmak gibi önemli bir misyon edebiyata aittir”.

   Daha sonra Merkez Bilim, Eğitim, Kültür Departmanı Başkanı, yazar İtimat Başgeçit, Prof.Dr. Rüstem Kemal,  kitabın çevirmeni, ünlü yazar Saday Budaklı, yazar Yaşar Aliyev ve diğerleri konuşarak Devlet Tercüme Merkezi Latin Amerika’sı edebiyatına gösterdiği özenden, bu ülkelerin yazar ve şairlerinin eserlerinin çevrisini ve yayımını gerçekleştirmekle edebi sürece verdiği armağanlardan, Meksika gerçeğini mitoloji altyapı ve arketip sistemlere dayanarak yazılan Carlos Fuentes eserlerinin çağdaş dünya ve Azerbaycan nesrine etkisini anlattılar.

 

Galeri

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.

     

  • MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ünlü gürcü şairi, Gürcistan Yazarlar Birliği genel başkanı Makvala Gonaşvili’nin seçilmiş eserlerinin bulunduğu “Min ikinci gece” adlı şiirler kitabını yayınladı. Şair’in eserlerini anlatan önsözle başlayan kitaba şairin vatan, sevgi, hayat ve ölüm konularını kapsayan “Yol”, “İlahi ses”, “Şükranlık”, “Yalnızlık anıtı”, “İtiraf”, “Buluşma”, “Hakikat”  gibi şiirleri tercih edilmiştir.