Презентація збірки Карлоса Фуентеса

Презентація збірки Карлоса Фуентеса

 

      Відбулася презентація збірки вибраних творів відомого мексиканського письменника Карлоса Фуентеса.

      Захід, що пройшов у Національній бібліотеці Азербайджану, вступним словом відкрив надзвичайний та повноважний посол Мексики в Азербайджані Хуан Родріго Лабардіні Флорес, який наголосив на інтересі Державного Центру Перекладу до латиноамериканської літератури, а також розповів про низку успішних проектів, реалізованих Центром.

      "Серед цінних видань, випущених Державним Центром Перекладу з метою популяризації латиноамериканської літератури, твори блискучих мексиканських письменників Хуана Рульфо і Карлоса Фуентеса представлені широкому колу азербайджанських читачів у чудово виконаному художньому перекладі. Кожне з видань, що побачили світ, є знаковою подією як для азербайджанського так і для мексиканського літературного середовища. Ні для кого не секрет, що саме література сприяє створенню враження про народ, його духовний світ, літературну думку і філософію. Близькість і порозуміння між народами будуються за допомогою цього мосту, що забезпечує взаємний обмін культурними та літературними цінностями. Сьогодні саме література несе відповідальність за виконання важливої ​​місії, що зближує народи і сприяє подоланню такого поняття, як відстань між країнами та континентами", — підкреслив посол.

      Потім начальник управління науки, освіти і культури, письменник Етимад Башкечід, вчений-літературознавець, професор Рустам Кямал, автор перекладу видання, відомий письменник Садай Будагли, письменник Яшар Алієв та інші відзначили глибокий інтерес Центру до зразків латиноамериканської літератури, розповіли про переклади творів провідних письменників і поетів цих країн, а також про випущені видання, які зробили значний внесок у розвиток загального літературного процесу. У ході заходу також відбулося обговорення мексиканської реальності, створеної на основі міфологічної структури та системи архетипів у творах Карлоса Фуентеса, які вплинули на сучасний світ та азербайджанську прозу.

 

Галерея

І ІНШІ...

  • Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії

    Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у  Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.

  • Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу

    Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.


  • Почав діяти сайт Агентства Перекладу  АДЦП Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП

    З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.