Презентація збірки Карлоса Фуентеса

Відбулася презентація збірки вибраних творів відомого мексиканського письменника Карлоса Фуентеса.
Захід, що пройшов у Національній бібліотеці Азербайджану, вступним словом відкрив надзвичайний та повноважний посол Мексики в Азербайджані Хуан Родріго Лабардіні Флорес, який наголосив на інтересі Державного Центру Перекладу до латиноамериканської літератури, а також розповів про низку успішних проектів, реалізованих Центром.
"Серед цінних видань, випущених Державним Центром Перекладу з метою популяризації латиноамериканської літератури, твори блискучих мексиканських письменників Хуана Рульфо і Карлоса Фуентеса представлені широкому колу азербайджанських читачів у чудово виконаному художньому перекладі. Кожне з видань, що побачили світ, є знаковою подією як для азербайджанського так і для мексиканського літературного середовища. Ні для кого не секрет, що саме література сприяє створенню враження про народ, його духовний світ, літературну думку і філософію. Близькість і порозуміння між народами будуються за допомогою цього мосту, що забезпечує взаємний обмін культурними та літературними цінностями. Сьогодні саме література несе відповідальність за виконання важливої місії, що зближує народи і сприяє подоланню такого поняття, як відстань між країнами та континентами", — підкреслив посол.
Потім начальник управління науки, освіти і культури, письменник Етимад Башкечід, вчений-літературознавець, професор Рустам Кямал, автор перекладу видання, відомий письменник Садай Будагли, письменник Яшар Алієв та інші відзначили глибокий інтерес Центру до зразків латиноамериканської літератури, розповіли про переклади творів провідних письменників і поетів цих країн, а також про випущені видання, які зробили значний внесок у розвиток загального літературного процесу. У ході заходу також відбулося обговорення мексиканської реальності, створеної на основі міфологічної структури та системи архетипів у творах Карлоса Фуентеса, які вплинули на сучасний світ та азербайджанську прозу.
Галерея
І ІНШІ...
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.
-
Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу
Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.
-
Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП
З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.