فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا"
قام السيد "فيدل كولوما" القائم بالأعمال لجمهورية تشيلي في أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
ونوقشت أثناء اللقاء المهام التي يجب إنجازها في مجال العلاقات الأدبية الأذربيجانية التشيلية، وتنظيم التبادل الأدبي عبر الإنترنت.
فيدل كولوما: "تقديم أعمال الكتاب الأذربيجانيين، لا سيما أعمال وأقوال مأثورة للشاعر والمفكر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" للقراء التشيليين وأعمال الكتاب التشيليين للقراء الأذربيجانيين بشكل أسرع عبر الإنترنت سيترك تأثيرا إيجابيا على زيادة التبادل الأدبي. وحاليا تتخذ الإجراءات في هذا المجال، وتجرى الدراسات الخاصة لنشر أعمال الكتاب الأذربيجانيين على بوابات أدبية في تشيلي. ونحن على يقين من أن هذا المشروع سيؤدي إلى إقامة جسر الصداقة والتفاهم بين الشعبين، وسيساهم بشكل كبير في الحياة الأدبية والثقافية لكلا البلدين".
وفي ختام الزيارة أهدى الضيف كتاب "مختارات من الأدب التشيلي" الصادر في موسكو لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في