Fidel Coloma: „Die Etablierung eines Literaturaustauschs im Online-Format ist eine der wichtigsten Herausforderungen für uns“

Fidel Coloma: „Die Etablierung eines Literaturaustauschs im Online-Format ist eine der wichtigsten Herausforderungen für uns“

 

Der Geschäftsträger der Republik Chile in Aserbaidschan, Herr Fidel Coloma Grimberg war beim Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum zu Besuch.

Während des Treffens wurde ein Meinungsaustausch über die anstehenden Aufgaben zur Verstärkung der literarischen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Chile sowie die Organisation des Literaturaustauschs im Online-Format geführt. 

Fidel Coloma: „Die Verbreitung der Werke von aserbaidschanischen Autoren, insbesondere der Gedichte des großen aserbaidschanischen Dichters und Denkers Nizami Gandschawi unter den chilenischen Lesern und Werke von chilenischen Autoren in Aserbaidschan in einem effektiveren Online-Format wird sich positiv auf die Intensität des literarischen Austauschs auswirken. Derzeit arbeitet unsere Botschaft in dieser Richtung. Um die Werke aserbaidschanischer Schriftsteller auf den Literaturportalen Chiles zu veröffentlichen, werden entsprechende Studien durchgeführt. Wir sind zuversichtlich, dass dieses Projekt die Freundschaft und das Verständnis zwischen unseren Völkern bauen und einen wesentlichen Beitrag zum literarischen und kulturellen Leben beider Länder leisten wird.“

Am Ende des Treffens überreichte der Gast dem Zentrum das in Moskau erschienene Buch „Anthologie der chilenischen Literatur“.

 

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate

    Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.

  • Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan

    Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.

  • Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift

    Das israelische Literaturmagazin "Artikl" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Regenloses Wetter" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Sadaj Budagli ins Russische übertragen.