العلاقات الأدبية الإسبانية الأذربيجانية آخذة في التوسع
كان القائم بأعمال مملكة إسبانيا في جمهورية آذربيجان إغناسيو سانشيس تابوادا في زيارة لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في 13 نيسان/ ابريل.
خلال اللقاء تم تبادل وجهات النظر حول سبل تطوير العلاقات الأدبية الأذربيجانية الإسبانية والمشروعات الدولية التي حقّقها مركز الترجمة في هذا الاتجاه. وذُكر أيضا أنه قام المركز في أوقات مختلفة بترجمة أعمال الكتّاب الإسبان المشاهير مثل فيديريكو غارثيا لوركا، وإدواردو مندوثا، وميغيل ديليبيس، وألفارو كونيزارو، و أنطونيو ماتشادو، وخوان رامون خيمينيث وغيرهم إلى الأذربيجانية. كما تمت مناقشة المسائل المتعلقة بنشر كتاب "مختارات من الأدب الآذربيجاني الحديث" في إسبانيا والذي قد تُرجم إلى عدة لغات عالمية، بالإضافة إلى كتاب الأديب الإسباني الشهير كاميلو خوسيه ثيلا الذي سيظهر إلى عالم النور في الأيام القادمة.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في