ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский литературный портал «Antologia poética» («Поэтическая антология») разместил переведенные на испанский язык стихотворения «Не будет больше в мире горя» и «В вечернем трамвае» известного азербайджанского поэта Вагифа Баятлы Одера.
Информация о творчестве мастера представлена в созданном совместно с Государственным Центром Перевода разделе портала «Азербайджанские авторы».
Автор подстрочного перевода – специалист по испанскому языку Тутуханум Юнусова, художественного перевода – филолог-испанист Рауль Погги Алехандро.
Отметим, что портал, пользующийся широкой читательской аудиторией, регулярно освещает творчество таких всемирно известных писателей и поэтов, как Омар Хайям, Виктор Гюго, Эдгар Аллан По, Александр Блок, Эмили Дикинсон, Борис Пастернак, Федерико Гарсиа Лорка, Фридрих Шиллер, Густаво Адольфо Беккер, Хорхе Луис Борхес, Хулио Кортасар, Пабло Неруда и др.
Вагиф Баятлы Одер
(1948)
– поэт, переводчик;
– в разные годы занимал должности заведующего отделом журнала «Улдуз», главного редактора журнала «Хазар»;
– автор книг «Под одинокой звездой», «Все истории любви будут забыты», «Любить до смерти мало», «Самый смешной мертвец», «Круглой любовью» и «Стихи Баятлы»;
– лауреат премии им. Джалила Мамедкулизаде и Международной премии им. Владимира Маяковского;
– в 2019 году удостоен почетного звания «Заслуженный деятель искусств».
https://www.antologiapoetica.com.ar/dos-poemas-del-poeta-de-azerbaiyan |
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...