Вышел в свет «Немецко-Азербайджанский разговорник»
Государственный Центр Перевода издал «Немецко-Азербайджанский разговорник», который будет полезен в сфере международного общения и взаимопонимания.
Слова и выражения, включенные в разговорник, представлены по таким разделам, как «Алфавит и произношение», «Знакомство», «Как начать разговор», «Часто используемые выражения», «Взаимопонимание», «Приветствие и прощание», «Договоренность», «Выражение согласия или отказа», «Удовлетворение и недовольство», «Просьба и благодарность», «Извинение», «Ночевка», «В дороге», «На вокзале», «Путешествие с детьми», «В ресторане», «Покупки», «Спорт и развлечения», «Отдых», «Банковское и управленческое соглашение», «Время», «Числительные» и другие.
Составитель разговорника – специалист немецкого языка Вюсал Аббасзаде, редактор немецкого языка Вилаят Гаджиев, редактор азербайджанского языка Шафига Гулиева.
Следует отметить, что издание предназначено для совершающих туристические и деловые поездки в немецкоговорящие страны, а также для использования немецкого языка в устной коммуникации.
Книгу в ближайшие дни можно будет приобрести в нижеследующих книжных магазинах г. Баку:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
«Академкнига»
Книжный центр «Академия»
«Baku Book Center»
Книжный магазин «Чыраг»
Дом Книги Управления Делами Президента
Торговый киоск Азербайджанского университета языков
И ДРУГИЕ...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...