“Alman-Azərbaycan dili danışıq kitabçası” nəşr olundu
Dövlət Tərcümə Mərkəzi xalqlararası ünsiyyət və anlaşma sahəsinə yararlı olacaq daha bir sözlük – “Alman-Azərbaycan dili danışıq kitabçası” söz toplusunu ərsəyə gətirib.
Kitabçaya toplanmış söz və ifadələr “Əlifba və tələffüz”, “Tanışlıq”, “İlk söhbət”, “Ən işlək ifadələr”, “Anlaşma”, “Salamlaşma və vidalaşma”, “Sözləşmə”, “Razılaşma və yaxud imtina”, “Məmnuniyyət və narazılıq”, “Xahiş və minnətdarlıq”, “Üzrxahlıq”, “Gecələmə”, “Yolda”, “Vağzalda”, “Uşaqlarla səyahət”, “Restoranda”, “Alış-veriş”, “İdman və əyləncə”, “İstirahət”, “Bank və idarə anlaşması”, “Zaman”, “Saylar” və s. bu kimi fəsillər üzrə təqdim edilib.
Sözlüyün tərtibçisi – alman dili mütəxəssisi Vüsal Abbaszadə, alman dili üzrə redaktoru Vilayət Hacıyev, Azərbaycan dili üzrə redaktoru Şəfiqə Quliyevadır.
Qeyd edək ki, sözlük almandilli ölkələrə işgüzar və turist səfərlərinə gedənlər, eləcə də alman dilində şifahi ünsiyyətə yiyələnmək istəyənlər üçün nəzərdə tutulub.
Kitabçanı yaxın günlərdə aşağıdakı kitab evləri və mağazalarından əldə etmək olar:
“Libraff”
“Kitabevim.az”
“Akademkitab”
“Akademiya” kitab evi
“Baku Book Center”
“Çıraq” kitab evi
Azərbaycan Respublikası Prezidentinin İşlər İdarəsinin Kitab Evi
Azərbaycan Dillər Universitetinin satış köşkü
VƏ DİGƏR...
-
Dövlət Tərcümə Mərkəzi seçim turlarını davam etdirir
Dövlət Tərcümə Mərkəzi Seçim Turlarını davam etdirir
-
Nəsimi yaradıcılığı Almaniya ədəbiyyat portalında
Almaniyanın populyar "Reimemaschine" ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin "Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə" layihəsi çərçivəsində dahi...
-
Zərdüşt Şəfizadənin hekayəsi ərəb portallarında
Əlcəzairin populyar "Alharir.info", Küveytin "Fikr hur", İraqın "Fikr hur", Misirin "Navadir əl-Ərəb əl-Cəmilə", Mərakeşin "Xəbər əl-Yaum" xəbər, mədəniyyət portalları...