قصائد الشاعر الأذربيجاني "مير بهرام عظيم بيلي" على بوابة أدبية إيرانية
نشرت بوابة "qalampress.ir" الأدبية الإيرانية قصيدتي "قصيدة لأمي" و"كنفسي" المترجمتين إلى اللغة الفارسية للشاعر الشاب الأذربيجاني الموهوب "مير بهرام عظيم بيلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر السيد "علي شكري" متخصص في اللغة الفارسية.
وتجدر الإشارة إلى أن البوابة التي تعمل منذ عام 2012م تنشر إلى جانب الأعمال الأدبية معلومات ومقالات حول العمليات والأحداث الأدبية والثقافية العالمية.
"مير بهرام عظيم بيلي"
ولد عام 1994م في مدينة باكو؛
نشرت مقالته الأولى تحت عنوان "نداء قاراباغ" على صفحات جريدة "جريدة 525" عام 2001م؛
له كتابان بعنوان "أصوات من عالم طفل" و"نداء الصمت"؛
حصل على جائزتي "أوميد إشيغي" (نور الأمل) و"إلين جانجي" (شاب العام)؛
تخرج في جامعة الشرق الأوسط التقنية في تركيا، وجامعة أوكسفورد ببريطانيا العظمى.
Keçid: http://qalampress.ir/ |
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في