Mirbehram Azimbeyli Şiirleri İran Edebiyat Sitesinde

İran’ın ünlü “galampress.ir” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi “En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç, yetenekli şair Mirbehram Azimbeyli’nin Farsçaya çevrilmiş olunmuş “Anama Şiir”, “Kendim Gibi” şiirlerini yayınlandı.
Şairin şiirleri hakkında bilgi eşliğinde yayınlanan şiirleri Farsçaya Merkez Farsça uzmanı Ali Şükrü çevirdi.
2012 yılından yayına başlayan site edebi eserlerle dışında dünya edebi-kültürel süreci ve olaylarıyla ilgili bilgi ve yazılar yayınladığını belirtmemiz gerekir.
Keçid: http://qalampress.ir/ |
![]() |
DİĞER MAKALELER
-
İkinci Mahmut’un öyküsü ünlü arap sitelerinde
Kuveyt “Fikr-Hur”, Cezair “alharir.info”, Surya “Kısa hikaye”, Mısır “Öyküler ve romanlar”, İrak “Nur Kültür ve Basın Merkezi” kültür internet sitelerti ve facebook sayfaları Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında zamansız hatatını kaybeden yetenekli yazar 2. Mahmut’un Arapçaya çevrilmiş “Zamansız ölüm” öyküsü yayınlandı.
-
Kısmet şiirleri Avusturya sitesinde
Avusturya ünlü “Gedichtesammlung.net” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyyatı” projesi kapsamında genç yetenekli şair Kısmet’in Almancaya çevrilmiş “Sevginin Gözleri Vanga”, “Gece Melonholojisi” ve “Affedilme” şiirlerini yayınladı.
-
Haydar Aliyev hakkında kitap ispanya kütüphanelerinde
Devlet Tercüme Merkezi İspanyada yayınladığı “Vida de personas notables – Haydar Aliyev” (“Ünlü İnsanların Özgeçmişi”) kitabı Madrid’in aşağıdaki ana kütüphaneleri ve üniversitelerine yerleştirdi.