Les poèmes de Mirbahram Azimbeyli sur le portail littéraire iranien

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, Le populaire portail littéraire iranien « galampress.ir » a publié les poèmes « A ma mère », « Comme moi-même » (traduits en persan) du jeune poète talentueux Mirbahram Azimbeyli.
L'auteur de la traduction persane des poèmes, présentés avec l’information sur l'œuvre du poète est le spécialiste de la langue persane Ali Chukri.
Notons que le portail, qui fonctionne depuis 2012, publie des œuvres littéraires, ainsi que des informations et articles sur les processus et événements littéraires et culturels mondiaux.
Mirbahram Azimbéyli
Il est né à Bakou en 1994.
Son premier article intitulé « Le Cri de Karabagh » a été publié dans le journal « 525-ci qazet » en 2001.
Il est l'auteur des livres « Les Voix d’un monde enfantin » et « Le Cri du silence. »
Il a reçu les prix « La Lumière de l'espoir » et « Le Jeune de l'année. »
Il est diplômé de l'Université technique du Moyen-Orient en Turquie, de l'Université d'Oxford en Grande-Bretagne.
Keçid: http://qalampress.ir/ |
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs
-
Le documentaire vidéo « Choucha – le centre d'artisanat et de commerce » dans les médias étrangers
Un certain nombre de portails d'information mondiaux de premier plan – « nex24.news » (Allemagne), « medium.com » (Irlande), « alharir.info » en (Algérie),
-
Les poèmes de Samed Vurgun sur le portail littéraire allemand
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire allemand « spruechetante.de »