صدور قصيدة "خسروف وشيرين" في ترجمة جديدة
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أكبير قصيدة للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" قصيدة "خسروف وشيرين" بترجمة لغوية جديدة، وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م عام "نظامي كنجوي" في أذريجان.وقد تُرجمت أعمال "نظامي كنجوي" التي لا مثيل لها بأسلوب حر يُفضل فيه الشعرية في العهد السوفيتي، وقد نتج عنه تحريف المعاني في كثير من الحالات. وتم إعداد الكتاب الذي يعبر بدقة عن المعنى والحكم الكامنة وراء السطور والمصاريع ليساعد على فهم ودراسة وتحليل هذا الكنز الخالد للكملة لشكل أفضل.
وقد قام بترجمة القصيدة ترجمة حرفية السيد "علي شكري" متخصص في اللغة الفارسية، وأما ترجمتها اللغوية فتمت من قبل الكاتب والمترجم المعروف السيد "اعتماد باشكيتشيد".
نُشر الكتاب بمطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستطيع القراء الحصول على الكتاب من المنافذ التالي:
منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب(Akademkitab) "
دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)
منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)
دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات
منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)
دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)
دار كتب "ليدر" (Lider)
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".