صدور قصيدة "خسروف وشيرين" في ترجمة جديدة

أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أكبير قصيدة للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" قصيدة "خسروف وشيرين" بترجمة لغوية جديدة، وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م عام "نظامي كنجوي" في أذريجان.وقد تُرجمت أعمال "نظامي كنجوي" التي لا مثيل لها بأسلوب حر يُفضل فيه الشعرية في العهد السوفيتي، وقد نتج عنه تحريف المعاني في كثير من الحالات. وتم إعداد الكتاب الذي يعبر بدقة عن المعنى والحكم الكامنة وراء السطور والمصاريع ليساعد على فهم ودراسة وتحليل هذا الكنز الخالد للكملة لشكل أفضل.
وقد قام بترجمة القصيدة ترجمة حرفية السيد "علي شكري" متخصص في اللغة الفارسية، وأما ترجمتها اللغوية فتمت من قبل الكاتب والمترجم المعروف السيد "اعتماد باشكيتشيد".
نُشر الكتاب بمطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستطيع القراء الحصول على الكتاب من المنافذ التالي:
منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب(Akademkitab) "
دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)
منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)
دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات
منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)
دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)
دار كتب "ليدر" (Lider)
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على مجلة أدبية ألمانية
نشرت مجلة "Signaturen.de" الأدبية الإلكترونية في ألمانيا قصة "الأطروحة" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني البارز "مير جلال"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي”.
-
الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
حصلت السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" شاعرة جورجية شهيرة ومترجمة ورئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين هذا العام على جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني التي أسسها المركز نفسه بمناسبة اليوم العالمي للمترجمين. وذلك لقاء ما بذلته من الجهود لتنمية العلاقات الأدبية الأذربيجانية الجورجية.
-
فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية
قامت السفيرة "فيكتوريا روميرو" سفيرة فوق العادة والمفوضة للولايات المتحدة المكسيكية لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أمس يوم الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023. وتم خلال الزيارة تبادل الآراء حول مشاريع الترجمة النشر أنجزها المركز في تقديم وترويج أدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، والأعمال التي سيتم تحقيقها في توسيع العلاقات والتبادلات الأدبية بين البلدين. كما تمت الإشارة إلى الحب والاهتمام بأدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، ومشاريع الترجمة والنشر التي ينفذها المركز باستمرار ابتداء من التسعينيات، وأهمية إيصال التراث الأدبي لشعراء وكتاب عالميين مشاهير أمثال: "غابرييل غارسيا ماركيث، و"خوان رولفو"، و"كارلوس فوينتيس"، و"بابلو نيرودا"، و"ماريو فارغاس يوسا" إلى القراء الأذربيجانيين.
وقالت سعادة السفيرة "فيكتوريا روميرو": "نعتزم على إقامة حفل إشهار الكتب الصادرة عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في أدب أمريكا اللاتينية، وذلك في إطار التعاون الوثيق والفعال مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. ومن المنتظر أن تشارك في هذا الحفل البعثات الدبلوماسية لدول أمريكا اللاتينية المعتمدة في أذربيجان. علاوة على ذلك، نحن نتخذ كافة الإجراءات اللازمة لدعوة الشعراء والكتاب المعروفين الذين يمثلون دول أمريكا اللاتينية كضيوف لهذا الحفل الأدبي".