إبداع الشاعرين الأذربيجانيين "رستم بهرودي" و"حميد هيريستشي" على بوابة أدبية أسبانية
![إبداع الشاعرين الأذربيجانيين "رستم بهرودي" و"حميد هيريستشي" على بوابة أدبية أسبانية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Esas_Manshet_61bd8bbe4e62b.jpg)
بدأت بوابة "El coloquio de los perros" الأدبية الإسبانية التي تتمتع بجمهور واسع من القراء بنشر قصائد للشاعرين الأذربيجانيين "رستم بهرودي" و"حميد هيريستشي"، ومعلومات عن إبداعهما. حيث نشرت قصيدة "الحرية، كفن تورينو والزوار" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر "رستم بهرودي"، وقصيدة "وجها لوجه مع جلاد" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر "حميد هيريستشي". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "El coloquio de los perros" تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "هنري لونجفيلو"، و"جورج إليوت"، و"بول فان أوستيجين"، و"سين بول رو".
وقد قامت بترجمة القصائد إلى الإسبانية المتخصصة في اللغة الإسبانية "توتوخانم يونسوفا".
![]() |
|
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت