كتاب "ليلي ومجنون" في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب

تم عرض كتاب "ليلي ومجنون" الذي صدر عن دار "هانز يورغن ماورر" للنشر والطباعة بألمانيا في الأيام القليلة الماضية في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب، أكبر معرض للكتاب في العالم. وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م "عام نظامي كنجوي" في أذربيجان.
وتجدر الإشارة إلى أن الكتاب الذي ترجم إلى الألمانية لأول مرة عام 1963م وصدر عن دار "Manesse" (مانيسي) للنشر والطباعة بسويسرا، قدم المؤلف في مقدمته الشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" للقارئ الألماني شاعرا فارسيا. وبعد جهود كبيرة بذلها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني صدر نفس الكتاب بمقدمة جديدة تثبت بالأدلة العلمية والحقائق الوثائقية أن "نظامي كنجوي" كان شاعرا أذربيجانيا. ويتم عرض الكتاب حاليا في جناح "الأدب الأذربيجاني" في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب، وذلك بعد مبادرة أطلقها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. وقد قام بترجمة الكتاب إلى اللغة الألمانية المترجم الألماني البارز "رودولف جيلبك"، كتب مقدمة له العالِم في دراسات تراث "نظامي كنجوي" السيد "رستم علييف"، وحرره الناشر الألماني المعروف "هانز يورغن ماورر".
ومن المقرر أن يُوزَّع الكتاب في الأيام المقبلة على المكتبات المركزية ومحلات بيع الكتب في ألمانيا والنمسا وسويسرا وليختنشتاين ولوكسمبورغ، وتقديمه للجمهور في تلك البلدان في حفل تدشين كتاب.
رواق
مقالات أخرى
-
كيف أصبحت مدينة أذربيجانية قديمة عاصمة لأرمينيا
أعد مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني مادة وثائقية (مقطع فيديو) بعنوان "كيف أصبحت مدينة أذربيجانية قديمة عاصمة لأرمينيا"، ويتناول هذا الفيديو التاريخ القديم لمدينة "إيرفان"
-
صدور كتاب جديد بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا جديدا بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"، وذلك بمناسبة حلول الذكرى المئوية على ولادة "حيدر علييف"
-
مقال بعنوان "التاريخ الدموي – الإبادة الجماعية في مدينة "خوجالي" الأذربيجانية" في وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت العديد من وسائل الإعلام الأجنبية كبوابة "reflexionesinternacionalessv" في سالفدور، وبوابة "EU Reporter" في أيرلندا، وبوابتي "detayhaberler.com" و"igdirim76.com" في تركيا، وبوابة