“Lajlí a Madžnún” je na Frankfurtském knižním veletrhu

“Lajlí a Madžnún” je na Frankfurtském knižním veletrhu

 

   Čerstvě vydána německým vydavatelstvím Hans-Jürgen Maurer kniha Nizámího Gandževího “Lajlí a Madžnún” je vystavena na Frankfurtském knižním veletrhu, jenž je největším knižním veletrhem na světě. Kniha se vystavuje ve stánku “Ázerbájdžánská literatura”, postaveném iniciativou Ázerbájdžánského státního centra překladatelství.

    “Lajlí a Madžnún” do němčiny přeložil významný německý překladatel Rudolf Gelpke, předmluvu napsal významný ázerbájdžánský vědec, badatel tvorby Nizámího G. Rustam Aliyev, editorem  je Hans-Jürgen Maurerdir.

     Kniha bude v následujících dnech rozmístěna v centrálních knihovnách a knihkupectvích Německa, Rakouska, Švýcarska, Lichtenštejnska a Lucemburska a taky se předpokládá její představení širokému literárnímu publiku výše zmíněných zemí. 

 

Galerie

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Příběh Mirmehdiho Ağaoğlu  je na ruském literárním portálu Příběh Mirmehdiho Ağaoğlu je na ruském literárním portálu

    Populární ruský literární portál  Proza.ru zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladu  Soudobá ázerbájdžánská literatura přeložený do ruštiny příběh

  • Vyšla Vybraná díla Ernesta Hemingwaye Vyšla Vybraná díla Ernesta Hemingwaye

    Ázerbájdžánské státní centrum překladu (ÁzSCP) s potěšením oznamuje vydání Vybraných děl Ernesta Hemingwaye, světoznámého amerického spisovatele a nositele Nobelovy ceny, v rámci 150 svazkové řady Perly světové literatury.

  • Kniha Chosrov a Širín prezentována čtenářům Kniha Chosrov a Širín prezentována čtenářům

    V souvislosti s vyhlášením roku 2021 Rokem Nizámího Gandžavího proběhla v Ázerbájdžánské národní knihovně Mirzy Fataliho Achundova slavnostní prezentace nové publikace Ázerbájdžánského státního centra překladu (ÁzSCP) Chosrov a Širín