El libro “Leyli y Majnun” se exhibe en La Feria Internacional del Libro de Fráncfort

El libro Leyli y Majnun, publicado recientemente en la editorial de Alemania Hans-Jürgen Maurer, se exhibe en la sección Literatura de Azerbaiyán abierta por iniciativa del Centro Estatal de Traducción en La Feria Internacional del Libro de Fráncfort, una de las exposiciones de libros más grandes del mundo.
El libro fue traducido al alemán por parte del famoso traductor alemán Rudolf Gelbke. El autor del prólogo del libro es el destacado erudito en los estudios de Nizami Ganjavi, Rustam Aliyev, el editor es Hans-Jürgen Maurer.
En los próximos días el libro se colocará en las bibliotecas centrales y casas de libros de Alemania, Austria, Suiza, Liechtenstein y Luxemburgo, así como se llevarán a cabo eventos promocionales.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
-
El video documental “Shusha es el centro de artesanía y comercio” está disponible en medios de comunicación de masas
Una serie de famosos sitios web de noticias, páginas de redes sociales como nex24.news de Alemania, medium.com de Irlanda, alharir.info de Argelia, agnaden.net, ashurnews.com, alnoor.se, afkarhura.com, mustaqila.com de Irak, detayhaberler.com
-
Los poemas de Samad Vurgun están disponibles en el portal literario de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el portal literario de Alemania “Spruechetante” publicó los poemas No tengo prisa y ¡No te rindas! de Samad Vurgun, el famoso poeta de Azerbaiyán.