«Laili und Madschnun» auf der Internationalen Frankfurter Buchmesse
Das Buch «Laili und Madschnun», das kürzlich vom deutschen Verlag Hans-Jürgen Maurer in deutscher Übersetzung veröffentlicht wurde, wird auf Initiative des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan in der Abteilung " Aserbaidschanische Literatur" auf der Internationalen Frankfurter Buchmesse, einer der größten Buchmessen der Welt, ausgestellt.
Das Buch wurde von Rudolf Gelpke, einem namhaften deutschen Übersetzer, übersetzt. Der Autor des Vorworts ist Rustam Aliyev, ein bekannter Wissenschaftler-Forscher von Nizamis Kreativität, und der Herausgeber ist Hans-Jürgen Maurer - der renommierte deutsche Verleger.
Das Buch wird demnächst in zentralen Bibliotheken und Buchhandlungen in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Liechtenstein und Luxemburg ausgelegt und der Öffentlichkeit vorgestellt.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...